-
1 в самое ближайшее время
Большой англо-русский и русско-английский словарь > в самое ближайшее время
-
2 one of these days
(one of these days (тж. one или some day; амер. some of these days))в ближайшие дни, в самое ближайшее время, на днях, вскоре; ≈ недалёк тот день, когда...My poor friend, one of these days you'll be so dreadfully sorry you said this to me. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘Louise’) — Мой бедный друг, уже недалек тот день, когда вы страшно пожалеете об этих словах.
Well, you mark my words. There's trouble to come one of these days. (P. H. Johnson, ‘An Avenue of Stone’ part I, ch. 4) — Помяните мое слово, будут неприятности - и в самое ближайшее время.
-
3 a rain check
амер.перенесение приглашения и т. п. на другой день; ≈ в другой раз (употр. преим. с гл. to give и to take) [rain check контрамарка на другой бейсбольный или футбольный матч, киносеанс на открытом воздухе и т. п. (в случае, если игра или показ фильма были отменены из-за плохой погоды)]‘You're very hospitable,’ he said. ‘Perhaps you'll give me a rain check,’ I said. ‘Why sure. Any time, honey!’ (F. Knebel, ‘Vanished’, ch. 5) — - Вы очень гостеприимный человек, - сказал он. - Может быть, вашим приглашением можно будет воспользоваться позднее? А я ответила, что, конечно, приходите в любое время.
‘Well, let's have supper,’ Ida said. Vitaldo and Eric looked at each other for the briefest of seconds. ‘You'll have to count me out,’ said Eric quickly... ‘I just got off a boat and I'm still vibrating.’ He stood up. ‘I'll take a rain check on it.’ (J. Baldwin, ‘Another Country’, book II, ch. II) — - Ну что ж, поужинаем, - сказала Ида. Витальдо и Эрик в какую-то долю секунды обменялись взглядами. - На меня не рассчитывайте, - сразу же сказал Эрик... - Я только что сошел с парохода, и у меня все качается под ногами. - Он встал. - Я воспользуюсь этим приглашением в другой раз.
There was hot water, and a drink made of milk mixed with the fresh blood of cattle, which I declined... mouse paws eaten with a kind of syrup, which I also took a rain check on. (S. Bellow, ‘Henderson the Rain King’, ch. XII) — Мне предложили горячую воду и напиток из молока, смешанного с кровью, от которого я отказался... дали мышиные лапки с каким-то сиропом, которые я обещал попробовать в самое ближайшее время, но не сейчас.
-
4 I will be in touch soon
Общая лексика: Я с Вами свяжусь в самое ближайшее времяУниверсальный англо-русский словарь > I will be in touch soon
-
5 We're gonna step off the carpet as soon as possible
Американский английский: Мы поженимся в самое ближайшее времяУниверсальный англо-русский словарь > We're gonna step off the carpet as soon as possible
-
6 at (one's) earliest convenience
1) Общая лексика: в самое ближайшее время2) Деловая лексика: при первой удобной возможности, при первом удобном случаеУниверсальный англо-русский словарь > at (one's) earliest convenience
-
7 at (one's) earliest opportunity
Общая лексика: в самое ближайшее времяУниверсальный англо-русский словарь > at (one's) earliest opportunity
-
8 final reply will be made as soon as possible
Универсальный англо-русский словарь > final reply will be made as soon as possible
-
9 one of these days
Общая лексика: (как-нибудь) на днях, в ближайшие дни, в один из ближайших дней, в самое ближайшее время, недалёк тот день, не сегодня завтра (нормативным в русском языке считается написание без дефиса, см. gramota.ru), как-нибудь (expressing a vague intention: Continental Airlines was the sole U.S. carrier mentioned among the best in terms of airline food. Hmmm... I'm going to have to try Continental one of these d) -
10 one of these days
фраз. в самое ближайшее времяАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > one of these days
-
11 at earliest convenience
1) Общая лексика: (one's) в самое ближайшее времяУниверсальный англо-русский словарь > at earliest convenience
-
12 at earliest opportunity
Общая лексика: (one's) в самое ближайшее времяУниверсальный англо-русский словарь > at earliest opportunity
-
13 FINREP
final reply will be made as soon as possible - "окончательный ответ будет дан в самое ближайшее время" -
14 at the earliest possible date
в самое ближайшее время, в кратчайший срокPolitics english-russian dictionary > at the earliest possible date
-
15 ASAP
1) [as soon as possible] "в самое ближайшее время" ( акроним Internet)2) [automatic switching and processing] автоматическая коммутация и-обработка -
16 ASAP
1) сокр. от as soon as possible "в самое ближайшее время" ( акроним Internet)2) сокр. от automatic switching and processing автоматическая коммутация и обработкаThe New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > ASAP
-
17 crash program
n infmlThe Parliament will be summoned at the earliest possible moment so that a crash program of economic recovery can be adopted — Парламент соберется в самое ближайшее время для выработки срочных мер по восстановлению экономики
The new dictionary of modern spoken language > crash program
-
18 get this show on the road
expr usu imper infmlGet this show on the road! — Ну, принялись!
If we don't get this show on the road soon our rivals can beat us to the punch — Если мы в самое ближайшее время не начнем это дело, то наши конкуренты могут обскакать нас
Get this show on the road. We don't have all day — Ты что, целый день собираешься здесь возиться? А ну, берись за дело!
The new dictionary of modern spoken language > get this show on the road
-
19 step off the carpet
expr AmE infmlThe new dictionary of modern spoken language > step off the carpet
-
20 round the corner
1) рядом, поблизости; в самое ближайшее время; ≈ не за горами (тж. преим. амер. around the corner)Since I had already had my first poem printed in a London periodical that week I naturally began to feel as if the Nobel prize were just around the corner. (R. Aldington, ‘Life for Life's Sake’, ch. 5) — Лондонская газета напечатала на этой неделе мое первое стихотворение, и я, естественно, считал, что Нобелевская премия мне уже обеспечена.
Romantic and sentimental, they liked to think happiness was just round the corner for him to grab. (K. S. Prichard, ‘Winged Seeds’, ch. XXIII) — Сентиментальные романтики, они тешили себя мыслью, что счастье рядом - стоит только протянуть руку.
We were of course a long way from the Huck Finn region, but, nevertheless, we felt that the immortal lad was only around the corner. (J. B. Priestley, ‘Midnight on the Desert’, ch. 3) — Конечно, мы были далеко от тех мест, где жил когда-то Гек Финн, но нам, однако, казалось, что бессмертный парнишка где-то здесь, рядом.
2) редк. вне опасности [производное от to turn the corner; см. turn the corner]‘You're round the corner now,’ cried Miss Pecksniff. (Ch. Dickens, ‘Martin Chuzzlewit’, ch. II) — - Сейчас опасность уже миновала, - воскликнула мисс Пекснифф.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
в самое ближайшее время — нареч, кол во синонимов: 2 • вот вот (31) • с часу на час (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ВРЕМЯ — ВРЕМЯ, мени, мн. мена, мён, менам, ср. 1. Одна из форм (наряду с пространством) существования бесконечно развивающейся материи последовательная смена её явлений и состояний. Вне времени и пространства нет движения материи. 2. Продолжительность,… … Толковый словарь Ожегова
время — мени; мн. времена, мён, менам; ср. 1. Филос. Основная (наряду с пространством) форма существования бесконечно развивающейся материи. Бесконечность пространства и времени. Вне пространства и времени нет движения материи. // Необратимая… … Энциклопедический словарь
Время — мени; мн. времена, мён, менам; ср. 1. Филос. Основная (наряду с пространством) форма существования бесконечно развивающейся материи. Бесконечность пространства и времени. Вне пространства и времени нет движения материи. // Необратимая… … Энциклопедический словарь
БЫТИЕ И ВРЕМЯ — ’БЫТИЕ И ВРЕМЯ’ (‘Sein und Zeit’, 1927) основная работа Хайдеггера. На создание ‘Б.иВ.’, как традиционно полагается, повлияли две книги: работа Брентано ‘Значение бытия согласно Аристотелю’ и ‘Логические исследования’ Гуссерля. Первая из них… … История Философии: Энциклопедия
Уголовное преследование Юлии Тимошенко во время президентства Януковича — В этой статье описываются текущие события. Информация может быстро меняться по мере развития события. Вы просматриваете статью в версии от 23:59 25 декабря 2012 (UTC). ( … Википедия
Франция во время столетней войны. Столетняя война. Жакерия — Несмотря на то, что экономическая жизнь Франции в XIV XV вв. неоднократно и тяжко нарушалась событиями Столетней войны, в целом этот период характеризовался значительным развитием производительных сил в области сельского хозяйства и городского… … Всемирная история. Энциклопедия
Украинский кризис: хроника противостояния в ноябре 2014 г — Массовые антиправительственные акции начались в юго восточных областях Украины в конце февраля 2014 года. Они явились ответом местных жителей на насильственную смену власти в стране и последовавшую за этим попытку отмены Верховной радой закона,… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Деятельность Троцкого на посту наркомвоенмора (1918—1924) — Приложение к статье Троцкий, Лев Давидович В 1918 году Троцкий Л. Д. фактически возглавляет Красную армию в качестве наркомвоена (наркомвоенмора, предреввоенсовета), сохраняя этот пост в течение практически всей Гражданской войны. Вплоть до 1923… … Википедия
Деятельность Троцкого на посту наркомвоенмора (1918—1925) — Приложение к статье Троцкий, Лев Давидович В 1918 году Троцкий Л. Д. фактически возглавляет Красную армию в качестве наркомвоена (наркомвоенмора, предреввоенсовета), сохраняя этот пост в течение практически всей Гражданской войны. Вплоть до 1925… … Википедия
Украинский кризис: хроника противостояния в феврале 2015 г — Массовые антиправительственные акции начались в юго восточных областях Украины в конце февраля 2014 года. Они явились ответом местных жителей на насильственную смену власти в стране и последовавшую за этим попытку отмены Верховной радой закона,… … Энциклопедия ньюсмейкеров